sexta-feira, 18 de dezembro de 2009

Hino ao Nilo*

Festa a ti Nilo quando sobre esta terra
te manifestas
A paz é teu caminho vida vida vida ao Egito
Escondes entre as trevas a tua travessia
Hoje se canta a tua passagem
Onda nos jardins frutos e flores ao sol
A tudo que tem sede vida você vida e vida
Sobre os desertos não amas chover
O Nilo desce e o deus da terra faz pão
Em grãos se abre a deusa e outro deus anima as oficinas

Senhor dos peixes vem além da catarata
Nenhum campo mais o pássaro invada
Criador do trigo ventre da cevada
Em teus tempos perdurem todos os templos
De trabalhar não parem teus dedos
Homem, mulher, mulher, homem quem não morre de fome?

*Autoria desconhecida
Tradução de Paulo Leminski

IN: Poemas traduzidos. São Paulo: Folha de S. Paulo, 1987. P. 45.

6 comentários:

  1. Parabéns pelo blog João,
    ótimos textos, essa tradução do Leminski eu não conhecia.

    traduzir é uma das grandes insondabilidades da linguagem.

    um abração.
    Pablo Capistrano.

    ResponderExcluir
  2. Que bom que você voltou a escrever.
    Sei que estou atrasada, mas só hoje descobri.
    Um abraço saudoso.
    Ana Guimarães

    ResponderExcluir
  3. Joãozinho,
    Ler sua coletânea é uma belezura só.
    Mas ler o que você escreve é um gosto ímpar.
    Puxão de orelha básico, pela demora na descoberta. Atrasada. No entanto, nunca tarde.
    Um 'xêro'.

    Marcinha

    ResponderExcluir
  4. Pablo, obrigado. Essa tradução de Leminski é valiosa. Grande abraço, João

    ResponderExcluir